| Comparison 98 |
|
|
|
|
Key: Comparison - Ourbeacon.com The Qur'an as it explains itself. Comparison – Khalifa Translation. Comparison – Pickthall Translation. Comparison – Yusuf Ali Translation. Comparison – Asad Translation. Comparison – P-Muslim Translation. Surah 98: 1 لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ Do not be such ones that hide the sufficient and fulfilling knowledge; due to their denial of facts and the ingratitude of all benevolent acts; but be among those who have come alive with the book of eternal principles from me. Additionally these deniers of facts partake with my book of eternal principles, other sources of knowledge in partnership. Due to this, separating and creating a disparity, between ones who have come alive with the book of eternal principles from me, and the book itself. This is made apparent and evident in order that you might be tolerant, refrain or set yourself completely free from this state been in existence. 98:1 It is inconceivable that those who are denying the truth, whether they are among the People of the scripture or the idolaters, could depart from their ways until the clear evidence reaches them. 98:1 Those who disbelieved among the people of the scripture, as well as the idol worshipers, insist on their ways, despite the proof given to them. 98:1 Those who disbelieve among the People of the Scripture and the idolaters could not have left off (erring) till the clear proof came unto them, 98:1 Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence,- 98:1 IT IS NOT [conceivable] that such as are bent on denying the truth - [be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God should ever be abandoned [by Him] ere there comes unto them the [full] evidence of the truth: 98:1 Those who rejected amongst the people of the Scripture and those who set up partners would not leave until proof came to them. Surah 98: 2 رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً A message and communication sent to you from the One who is not a deity for worship and adoration. Don’t alter and make it dubious to the reader, nor laugh immoderately, snarl or whine. You must follow it. 98:2 A messenger from God is reciting to them purified Scrolls. 98:2 A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions. 98:2 A messenger from Allah, reading purified pages 98:2 An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy: 98:2 an apostle from God, conveying [unto them] revelations blest with purity, 98:2 A messenger from God reciting purified scripts. Surah 98: 3 فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ Wake up, lethargic in acting upon this message, for you is presented the dictated and prescribed way, course and conduct. Do not regurgitate it. 98:3 Wherein are Authoritative scriptures. 98:3 In them there are valuable teachings. 98:3 Containing correct scriptures. 98:3 Wherein are laws (or decrees) right and straight.- 98:3 wherein there are ordinances of ever-true soundness and clarity. - 98:3 In them are valuable books. Surah 98: 4 وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ And what makes you take flight and turn away to escape its guidance; is it meanness and weak heartedness. Through my wisdom, you need to come yourselves without compulsion to the eternally bound book of principles, the Qur‘an - The one I establish with authority. Except for the ones who changed their cultural and traditional course to come to it naturally, by being among the esteemed. This is made apparent and evident by me, in order that you might be tolerant, refrain and abstain as directed. 98:4 The People of the scripture had divided themselves even when the evidence of truth had already come to them. 98:4 In fact, those who received the scripture did not dispute until the proof was given to them. 98:4 Nor were the People of the Scripture divided until after the clear proof came unto them. 98:4 Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence. 98:4 Now those who have been vouchsafed revelation aforetime 98:4 And those who had previously received the Scripture did not divide except after the proof came to them. Surah 98: 5 وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ And what is enjoined, would not include that you exist as servants and worshippers for the One who is not a deity for worship and adoration. You exist in a state being distinct, pure and free of anything produced by incorporating an opinion from anywhere else. (This being for you, a custom and tradition, so you incline to it, using your cultural customs and traditions); while continuing your actions from this moment to carry out all divine commands, so you can thrive and put yourselves in a right and good condition. And this has been the eternal and intended custom and tradition for you. The prescribed way, course and conduct. Do Not regurgitate it. 98:5 And they were commanded no more than to serve God being sincere in Religion for Him, turning away from all that is false, establishing the Divine System and setting up the Economic Order of Zakaat. That is the Perfect System of Life. 98:5 All that was asked of them was to worship GOD, devoting the religion absolutely to Him alone, observe the contact prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat). Such is the perfect religion. 98:5 And they are ordered naught else than to serve Allah, keeping religion pure for Him, as men by nature upright, and to establish worship and to pay the poor due. That is true religion. 98:5 And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering Him sincere devotion, being true (in faith); to establish regular prayer; and to practise regular charity; and that is the Religion Right and Straight. 98:5 And withal, they were not enjoined aught but that they should worship God, sincere in their faith in Him alone, turning away from all that is false; 98:5 And they were not commanded except to serve God and be loyal to His system, monotheists, and hold the contact-method and contribute towards betterment. Such is the valuable system. Surah 98: 6 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ Truly such ones hiding the sufficient and fulfilling knowledge due to their denial of facts, and the ingratitude of all benevolent acts; refresh ties, be among those who have come alive with the book of eternal principles from me, the Qur'an. Additionally these deniers of facts partake with my book of eternal principles, other sources of knowledge in partnership. They are akin to a state of an emotionally fire, due to the exciting discourse and dissension in a mischievous manner, in this they will have supporters, forever. Through my wisdom, such created ones are determined in their minds, to be unjust, corrupt and wicked. 98:6 Surely, those who oppose the truth, be they among the People of the scripture or the idol worshipers under any guise, will abide in Hell. Those who receive the truth and then oppose it are the worst of all created beings. 98:6 Those who disbelieved among the people of the scripture, and the idol worshipers, have incurred the fire of Gehenna forever. They are the worst creatures. 98:6 Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings. 98:6 Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures. 98:6 Verily, those who [despite all evidence] are bent on denying the truth - [be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God - will find themselves in the fire of hell, therein to abide: they are the worst of all creatures. 98:6 Those who rejected from the people of the Scripture and those who set up partners are in the fires of Hell abiding therein, those are the worst of creation. Surah 98: 7 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ In opposition, such are the ones who will become safe, and secure, and tranquil in mind and heart; by labouring, working and transacting business in virtuous, incorruptible justice, and honesty, so in a state of order. Through my wisdom, such created ones are determined to be moral, idyllic, up to their potential and desirable to emulate. 98:7 And those who have chosen to be graced with belief, and help others, they are the best of all created beings. 98:7 Those who believed and led a righteous life are the best creatures. 98:7 (And) lo! those who believe and do good works are the best of created beings. 98:7 Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures. 98:7 [And,] verily, those who have attained to faith, and do righteous deeds - it is they, they who are the best of all creatures. 98:7 As for those who believe and do good works, they are the best of creation. Surah 98: 8 جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ Having an inheritance in the agreement acceptable to all parties in a dispute, from their Sustainer, Maintainer and Fosterer; protected and covered with this comprehensive guidance, when deviating from side to side, due to reasons of weakness and sluggishness, as a result they are esteemed. Continue to be among those, who have finished their sleepiness and are in the early days bright light; in it, to continue to live forever. This is approved for you, by the One who is not a deity for worship and adoration, and this is what you should do, for the One’s approval. Be among ones endowed with reason and logic; fearing and dreading with reverence, respect, and honour, for who is your Sustainer, Maintainer, and Fosterer. 98:8 Their reward is with their Lord, Gardens of Eden (of perpetual bliss) o abide therein forever; underneath which rivers flow. Well pleased is God with them and well-pleased are they with Him. All this awaits him who fears (violating the commands of) his Lord. Their reward at their Lord is the gardens of Eden with flowing streams, wherein they abide forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. Such is the reward for those who reverence their Lord. 98:8 Their reward is with their Lord: Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they dwell for ever. Allah hath pleasure in them and they have pleasure in Him. This is(in store) for him who feareth his Lord. 98:8 Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher. 98:8 Their reward [awaits them] with God: gardens of perpetual bliss, through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: all this awaits him who of his Sustainer stands in awe!. 98:8 Their reward with their Lord is the gardens of Eden with rivers flowing beneath them, they abide eternally therein. God is satisfied with them, and they are satisfied with Him. That is for whoever feared His Lord. |
| < Prev | Next > |
|---|
| Rabiul Awal |
| 17 Friday |
| 1433 HIJRAH |