| Comparison 107 |
|
|
|
|
Key: Comparison - Ourbeacon.com The Qur'an as it explains itself. Comparison – Khalifa Translation. Comparison – Pickthall Translation. Comparison – Yusuf Ali Translation. Comparison – Asad Translation. Comparison – P-Muslim Translation. Surah 107: 1 أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ Allow, for my part, to inform you about the one who imagines and describes lies, by means of my guidance and traditions. 107:1 Have you seen him who proclaims allegiance to the Divine System, but denies it in action? 107:1 Do you know who really rejects the faith? 107:1 Hast thou observed him who belieth religion? 107:1 Seest thou one who denies the Judgement? 107:1 HAST THOU ever considered [the kind of man] who gives the lie to all moral law? 107:1 Do you know who rejects the system? Surah 107: 2 فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ Consequently, relating those lies as from me to you; pushing aside genuine customs and tradition harshly and violently. Individuals whose reason has departed and has become disordered in the love of lusts 107:2 Indeed, he is the one who repels the orphan, the widow, the helpless, the one in a lonely state. 107:2 That is the one who mistreats the orphans. 107:2 That is he who repelleth the orphan, 107:2 Then such is the (man) who repulses the orphan, 107:2 Behold, it is this [kind of man] that thrusts the orphan away, 107:2 It is the one who mistreats the orphans. Surah 107: 3 وَلَا يَحُضُّعَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 107:3 And urges not the feeding of the needy. And participates not in helping those who have lost their jobs, whose business have stalled and whose hard earned income is insufficient to meet their basic needs. 107:3 And does not advocate the feeding of the poor. 107:3 And urgeth not the feeding of the needy. 107:3 And encourages not the feeding of the indigent. 107:3 and feels no urge to feed the needy. 107:3 And does not encourage the feeding of the poor. Surah 107: 4 فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ 107:4 Ah, woe to the praying ones! 107:4 And woe to those who observe the contact prayers - 107:4 Ah, woe unto worshippers 107:4 So woe to the worshippers 107:4 Woe, then, unto those praying ones 107:4 So woe to those who reach out. Surah 107: 5 الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ 107:5 Those who know not what their prayer is meant to be. 107:5 who are totally heedless of their prayers. 107:5 Who are heedless of their prayer; 107:5 Who are neglectful of their prayers, 107:5 whose hearts from their prayer are remote 107:5 But who are totally heedless of their contact-method. Surah 107: 6 الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ These are the ones acting as hypocrites, - 107:6 They only want to be seen and praised. 107:6 They only show off. 107:6 Who would be seen 107:6 Those who (want but) to be seen (of men), 107:6 those who want only to be seen and praised, 107:6 They only want to be seen. Surah 107: 7 وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ - and shall remain prevented and held back, being the ones gone far and beyond limitations and boundaries. 107:7 And, with all this, they hinder the flow of sustenance 107:7 And they forbid charity. 107:7 Yet refuse small kindnesses! 107:7 But refuse (to supply) (even) neighbourly needs. 107:7 and, withal, deny all assistance [to their fellow-men]! 107:7 And they deter from helping others. |
| < Prev | Next > |
|---|
| Rabiul Awal |
| 17 Friday |
| 1433 HIJRAH |