|
|
|
|
Key: Comparison - Ourbeacon.com The Qur'an as it explains itself. Comparison – Khalifa Translation. Comparison – Pickthall Translation. Comparison – Yusuf Ali Translation. Comparison – Asad Translation. Comparison – P-Muslim Translation. Surah 112: 1 قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ You must skilfully think and then acknowledge by words and actions, that the One who is the only One, is not a deity for worship and adoration. 112:1 Say, "He is God, the One! 112:1 Proclaim, "He is the One and only GOD. 112:1 Say: He is Allah, the One! 112:1 Say: He is Allah, the One and Only; 112:1 SAY: "He is the One God: 112:1 Say: “He is God, the One,” Surah 112: 2 اللَّهُ الصَّمَدُ The One who is everlasting; the creator of everything and to whose unity everything gives testimony; this is the One who is not a deity for worship and adoration. 112:2 God is Absolutely Independent. 112:2 "The Absolute GOD. 112:2 Allah, the eternally Besought of all! 112:2 Allah, the Eternal, Absolute; 112:2 "God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being. 112:2 “God, the Absolute,” Surah 112: 3 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ Neither the One be-gets a God, nor shall one be begotten from the One. 112:3 He begets not, nor is He begotten. 112:3 "Never did He beget. Nor was He begotten. 112:3 He begetteth not nor was begotten. 112:3 He begetteth not, nor is He begotten; 112:3 "He begets not, and neither is He begotten; 112:3 “He does not beget, nor was He begotten,” Surah 112: 4 وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ Nor has the One any likeness to any god; the One and Only having absolutely no resemblance or likeness to anybody or anything. 112:4 And there is absolutely none like Him. 112:4 "None equals Him." 112:4 And there is none comparable unto Him. 112:4 And there is none like unto Him. 112:4 "and there is nothing that could be compared with Him. 112:4 “And there is none who are His equal.” |
| < Prev | Next > |
|---|
| Rabiul Awal |
| 17 Friday |
| 1433 HIJRAH |